المترجمون هم خبراء في التواصل واللغة يقرؤون الرسائل المكتوبة والمنطوقة ويفهمونها ويحولونها من لغة إلى أخرى. يقدمون خدمات الترجمة للسياح والشركات والمغتربين. يمكن أن يساعدك تعلم المزيد حول ما يفعله المترجمون وكيف تصبح واحدًا في تحديد ما إذا كان هذا هو المسار الوظيفي المناسب لك. في هذه المقالة ، نشرح المسؤوليات الرئيسية للمترجمين ونوجز الخطوات اللازمة لتصبح مترجمًا محترفًا.
ماذا يفعل المترجم؟
المترجم هو الشخص الذي يساعد في التواصل عن طريق تحويل الكلمات المكتوبة من لغة إلى أخرى. عادة ما يتخصصون في لغتين ، لغتهم الأم ولغة أخرى مختارة ، ولكن قد يتخصصون أيضًا في لغة ثالثة أو رابعة. يتأكد المترجم الناجح من أن الرسالة والأفكار والحقائق تظل دقيقة ومتسقة طوال العملية. يعمل المترجمون في مجموعة متنوعة من الصناعات ، بما في ذلك التعليم والطب والأعمال والحكومة. تشمل المسؤوليات المشتركة للمترجم ما يلي:
- تحدث ، اقرأ واكتب بطلاقة بلغتين أو أكثر.
- ترجمة الاتصالات والمحتوى المكتوب ، مثل الكتب والمقالات والمجلات ، من لغة إلى أخرى
- ابحث لفهم السياق والمراجع الثقافية واستخدام المصطلحات العامية أو التعبيرات الدقيقة التي لا تترجم
- حافظ على أسلوب ونبرة اللغة الأصلية.
- بناء مسارد أو بنوك المصطلحات التي يمكنهم استخدامها في المشاريع المستقبلية
- إدارة الوقت بكفاءة للوفاء بالمواعيد النهائية للمشروع.
غالبًا ما يتم استخدام كلمتي مترجم ومترجم فوري بالتبادل ، لكنهما يؤديان وظائف مختلفة. يعمل المترجم فقط على النص المكتوب ، بينما يقوم المترجم الفوري بتحويل الرسائل الشفوية. ومع ذلك ، فإن العديد من المترجمين التحريريين والفوريين يقدمون نفس الخدمات.
متوسط راتب المترجم
يكسب المترجمون ما معدل 20 دولارًا في الساعة ، على الرغم من أن الأجور يمكن أن تتراوح من 7.25 دولارًا إلى 51 دولارًا في الساعة. تستند هذه المعدلات إلى الرواتب المقدمة بشكل مجهول من قبل المستخدمين والموظفين ومنشورات الوظائف على مدار الـ 36 شهرًا الماضية. تم تقديم 446 راتبًا ، ويعمل المترجمون عادةً مع صاحب العمل لمدة تقل عن عام.
يعمل معظم المترجمين لحسابهم الخاص وعادة ما يعملون من المنزل ، بينما قد يعمل آخرون لوكالات مخصصة لتقديم خدمات الترجمة. غالبًا ما يكون لدى المترجمين العاملين لحسابهم ساعات متغيرة ، يمكن أن تشمل فترات عمل محدودة وأحيانًا ساعات طويلة وغير منتظمة. ومع ذلك ، يميل معظم المترجمين إلى العمل بدوام كامل بساعات منتظمة. يعتمد أجر المترجم على مجموعة متنوعة من العوامل ، بما في ذلك اللغة والتخصص ومستوى المهارة والخبرة والتعليم.
كيف تصبح مترجم
مطلوب بشكل عام الحصول على درجة البكالوريوس وخبرة لا تقل عن ثلاث سنوات لتصبح مترجمًا. ومع ذلك ، فإن الشرط الأكثر أهمية هو إتقان لغتين على الأقل. فيما يلي عدة خطوات تحتاج إلى اتخاذها لتصبح مترجمًا محترفًا:
1 - كن طليقا في لغة أخرى غير لغتك الاصلية
2 - احصل على تدريب متخصص
3 - احصل علي شهادة معتمدة
4 - استهدف صناعة معينة وتعلم المصطلحات
5 - اكتساب الخبرة في العمل
1. كن طليقا في لغة أخرى غير لغتك الاصلية
لكي تصبح مترجمًا ، يجب أن تتقن لغة ثانية. قد يكون لديك ميزة إذا نشأت في منزل ثنائي اللغة ، على الرغم من أنك قد تختار دراسة لغة على نطاق واسع من خلال التعليم. ابتداءً من المدرسة الثانوية ، اختر لغة للدراسة واستمر في الدورات من خلال الكلية. يعد الحصول على درجة البكالوريوس في اللغة التي اخترتها أمرًا مثاليًا لتصبح مترجمًا.
يجب أن يكون لديك فهم قوي للغات التي تعمل بها ، بما في ذلك البنية النحوية والمصطلحات المتخصصة والوعي الثقافي. يمكن أن يساعد أيضًا في دراسة لغتك الخاصة لشرح كيفية عملها وفهم كيفية تعامل المتحدثين غير الأصليين معها.
تعليقات
إرسال تعليق